Res com un bon llibre

Fushikaden. Tratado sobre la práctica del teatro No y cuatro dram

Fushikaden. Tratado sobre la práctica del teatro No y cuatro dram

Fushikaden. Tratado sobre la práctica del teatro No y cuatro dram

Traducció: Javier Rubiera e Hidehito Higashitani

Editorial: Trotta

Pàgines: 297

Any: 1999

EAN: 9788481642582

19,00 €
Rep-lo a casa en 2-4 dies
per Missatger o Eco Enviament*
O vine a buscar-lo
    Disponible ara a:
    • - La Central (c/ Mallorca)
    • - La Central del Museo Reina Sofía
    Disponible de 4 a 5 dies a:
    • - La Central del Raval
    • - La Central de Callao
Por su altura poética y su libertad imaginativa Zeami es una de las figuras más relevantes de la cultura clásica japonesa. Junto con su padre Kanami, es el creador de una nueva forma escénica, el teatro N?, que conjuga danza, canto y poesía en un espectáculo solemne y refinado que aún hoy sigue representándose. Nacido hacia 1364, Zeami sintetiza el pensamiento religioso de su época, la tradición popular y la formación clásica del cortesano y reúne las condiciones de un completo hombre de teatro: poeta dramático, actor, coreógrafo, músico, teórico y director de escena. Por un lado, su experiencia artística aparece compendiada en veintiún tratados que representan los pilares teóricos de la dramaturgia oriental y que muestran un inesperado interés para el lector moderno. «F?shikaden», traducido aquí por primera vez al castellano, es el tratado básico sobre el qwue Zeami irá construyendo su teoría teatral posterior y en él atiende por igual a la progresiva formación del actor, a la escritura de las obras o al papel del espectador, con especial dedicación al modo de manifestarse la belleza en escena y de lograr el éxito de la representación. Por otra parte, su extensa producción dramática comprende decenas de obras que revelan un intenso conocimiento de la variedad del corazón humano: el amor, la fidelidad, los celos, el honor, la venganza, la valentía, la ira... En el complejo universo imaginario de Zeami se cruzan alusiones al pensamiento budista, citas de la poesía clásica china y japonesa, apariciones fantasmales, bellos paisajes naturales y figuras arquetípicas como el viejo, la dama y el guerrero. Las cuatro piezas traducidas («Yashima», «Hanjo», «Ayanotsuzumi» y «Hagoromo») muestran con su diversisdad de registros la rica capacidad creadora de Zeami y el sugestivo y estilizado mundo del teatro N?.
}
Les cookies són importants per a tu, influeixen en la teva experiència de navegació, ens ajuden a protegir la teva privadesa i permeten realitzar les peticions que ens sol·licitis a través de la web. Utilitzem cookies pròpies i de tercers per analitzar els nostres serveis i mostrar publicitat relacionada amb les teves preferències en base a un perfil elaborat amb els teus hàbits de navegació (per exemple pàgines visitades). Si consentiu la vostra instal·lació prem "Acceptar cookies", o també pots configurar les teves preferències aquí. Més informació a la nostra Política de cookies